About 'new' contact languages
In some First Nations communities, a ‘new’ Indigenous contact language might be the type of language which is usually spoken between community members and learned from childhood as the L1. They are collectively called ‘contact languages’ because they have a fusion of influences derived from historical contact between speakers of one or more traditional languages, English and English-based varieties, and/or other languages. In the 2020 National Indigenous Languages Report, contact languages are termed ‘new languages’, emphasising that they have a more recent history when compared to traditional languages. Some of these contact languages are widespread and fairly well recognised, like Kriol and Yumplatok/Torres Strait Creole. Others are more local like Light Warlpiri, Gurindji Kriol, Lockhart River Creole, Yarrie Lingo, Alyawarr English etc. While awareness and acceptance of Kriol and Yumplatok/Torres Strait Creole as full and proper languages have been growing for over four decades, recognition of other new languages is often very recent and in many cases still developing.
About Englishes
Most First Nations peoples speak an English as their L1 learned as babies and it is the main language used between community members, and with others every day, at work or school. Where a traditional or contact language is the L1 of community members and their main language of interaction, then English is learned as an additional language, to the extent that there is opportunity and support to do so. Standard Australian English is the variety of English that is generally utilised in Australian institutions, government services, the media and private enterprises, and in schools. There are also Indigenised Englishes that are spoken almost exclusively by First Nations peoples, ‘Aboriginal English’ and ‘Torres Strait English’ varieties. These Indigenised Englishes are a marker of identity, often a local identity, as most Indigenised Englishes have elements that signal a particular area. There is a great range of Indigenised Englishes. Some are very close to Standard Australian English and rarely cause miscommunication due to language differences; some are so different that teachers and students need to work at understanding each other. Like contact languages, Indigenised Englishes can also be misjudged, for example, as (erroneously) careless or deficient English.
About First Nations communities
In this paper, we use the term 'community', as in 'First Nations community', to mean the local network of Aboriginal and/or Torres Strait Islander peoples who share common language practices. The First Nations 'community' will be the entire population in some places. In other places the 'community'
might be less easy to identify from an outsider non-Indigenous
perspective. For example, it might consist of several different
families in the area, or there might be a few groups with
different backgrounds who form different communities.